Sua maior e mais completa fonte sobre All Time Low no Brasil!
Confira a letra e tradução de “Ground Control”.

Ground control
(Ground control)
What do the books say about this one now?
(O que os livros dizem sobre esse agora?)
I think we’ve lost it all
(Eu acho que perdemos tudo)
There’s nothing to explain the distances any more
(Não há nada que explique mais as distâncias)

All systems are critical
(Todos os sistemas estão críticos)
Can’t find my way back to you
(Não consigo achar meu caminho de volta para você)
Feels like there’s nowhere to go-oh-oh
(Parece não ter lugar para ir)
I’m just out here waiting for you to say
(Eu estou aqui fora esperando você dizer)
Don’t be afraid, no
(Não tenha medo, não)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

Hey! I promise you that we will be fine
(Ei! Eu prometo que ficaremos bem)

Have the universe on your side when
(Tenha o universo ao seu lado quando) 

You’re out in space
(Estiver no espaço)

Don’t you be afraid, no
(Não tenha medo, não)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

Hey! I promise you that we will be fine
(Ei! Eu prometo que ficaremos bem)

Have the universe on your side when
(Tenha o universo ao seu lado quando) 

You’re out in space
(Estiver no espaço)

Don’t you be afraid, no
(Não tenha medo, não)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

Checking in 300 days with no reply now
(Completaram 300 dias sem uma resposta)
I think I’ve lost my mind
(Eu acho que perdi a cabeça)
There’s nothing keeping me from going outside any more
(Não há nada me impedindo mais de ir lá fora)

My systems are critical
(Meus sistemas estão críticos)
Gotta find my way back to you
(Preciso achar meu caminho de volta para você)
Feels like I’m drifting away while
(Parece que estou à deriva enquanto)
Just out here wishing that you would say
(Lá fora estou desejando você dizer)
Don’t be afraid, no
(Não tenha medo, não)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

Hey! I promise you that we will be fine
(Ei! Eu prometo que ficaremos bem)

Have the universe on your side when
(Tenha o universo ao seu lado quando) 

You’re out in space
(Estiver no espaço)

Don’t you be afraid, no
(Não tenha medo, não)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

Hey! I promise you that we will be fine
(Ei! Eu prometo que ficaremos bem)

Have the universe on your side when
(Tenha o universo ao seu lado quando) 

You’re out in space
(Estiver no espaço)

Don’t you be afraid, no
(Não tenha medo, não)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

We gotta make contact to make it out
(Nós precisamos manter contato para isso funcionar)
We gotta make contact to make it
(Nós precisamos manter contato para isso)
We gotta make contact to make it out
(Nós precisamos manter contato para isso funcionar)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

Hey! I promise you that we will be fine
(Ei! Eu prometo que ficaremos bem)

Have the universe on your side when
(Tenha o universo ao seu lado quando) 

You’re out in space
(Estiver no espaço)

Don’t you be afraid, no
(Não tenha medo, não)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

Hey! I promise you that we will be fine
(Ei! Eu prometo que ficaremos bem)

Have the universe on your side when
(Tenha o universo ao seu lado quando) 

You’re out in space
(Estiver no espaço)

Don’t you be afraid, no
(Não tenha medo, não)
If you start floating away
(Se você começar a flutuar por aí)

 

Tradução e adaptação: Equipe All Time Low Mídia – Não reproduzir sem os créditos.

AJUDE A DIVULGAR O NOVO ÁLBUM DA BANDA: LAST YOUNG RENEGADE!

Como todos sabem, o novo cd dos meninos, “Last Young Renegade” foi lançado no dia 2 de junho e nós do All Time Low Mídia fizemos alguns pôsters para ajudar na divulgação do álbum!

Você pode colá-los nas paredes, postes, e em qualquer lugar que você quiser! Assim que fizer, mande uma foto para nós em nosso Twitter que daremos RT.

Abaixo você encontra os links para imprimir em tamanho A4:

tal talbr talbr2

Português/Portuguese: aqui
Inglês/English: aqui
Espanhol/Spanish: aqui

 

Saiba onde encontrar o Last Young Renegade no Brasil clicando aqui.

 

Confira a letra e tradução de “The Dark Side of Your Room”.

The Dark Side of Your Room – O lado escuro de seu quarto.

This moment feels like an echo
(Esse momento parece um eco)

We’ve done this dance a thousand times
(Fizemos essa dança milhares de vezes)

You say that I need a refill
(Você disse que eu precisava de um refil)

And twist me up til we blur the lines
(E mexe comigo até as linhas ficarem borradas)

Oh girl, you make a fool of my heart
(Ah garota, você faz meu coração de bobo)

Oh, you don’t know what you do to me
(Ah, você não sabe o que faz comigo)

With nights like these, who needs the days?
(Com noites assim, quem precisa dos dias?)

I’ll shut my eyes and sleep them away
(Eu fecharei meus olhos e farei eles dormirem)

I’m on the dark side of your room
(Estou no lado escuro do seu quarto)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

With friends like you, who needs friends?
(Com amigos como você, quem precisa de amigos?)

I shut my mouth and we do it all again
(Eu fecharei minha boca e faremos tudo de novo)

I’m on the dark side of your room
(Estou no lado escuro do seu quarto)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

This seems so complicated
(Isso parece complicado)

Are these your friends, or are they mine?
(Esses são seus amigos, ou são meus?)

They love having you stir me up, up
(Eles amam fazer você me agitar, agitar)

And leave me burning like the LA fight
(E me deixam queimando como brigas de L.A)

Oh girl, you make a fool of my heart
(Ah garota, você faz meu coração de bobo)

Oh, you don’t know what you do to me
(Ah, você não sabe o que faz comigo)

Do to me, do to me
(Faz comigo, faz comigo)

With nights like these, who needs the days?
(Com noites assim, quem precisa dos dias?)

I’ll shut my eyes and sleep them away
(Eu fecharei meus olhos e farei eles dormirem)

I’m on the dark side of your room
(Estou no lado escuro do seu quarto)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

With friends like you, who needs friends?
(Com amigos como você, quem precisa de amigos?)

I shut my mouth and we do it all again
(Eu fecharei minha boca e faremos tudo de novo)

I’m on the dark side of your room
(Estou no lado escuro do seu quarto)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

Oh girl, you make a fool of my heart
(Ah garota, você faz meu coração de bobo)

Oh, you don’t know what you do to me
(Ah, você não sabe o que faz comigo no escuro)

With nights like these, who needs the days?
(Com noites assim, quem precisa dos dias?)

I’ll shut my eyes and sleep them away
(Eu fecharei meus olhos e farei eles dormirem)

I’m on the dark side of your room
(Estou no lado escuro do seu quarto)

With friends like you, who needs friends?
(Com amigos como você, quem precisa de amigos?)

I shut my mouth and we do it all again
(Eu fecharei minha boca e faremos tudo de novo)

I’m on the dark side of your room
(Estou no lado escuro do seu quarto)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

With the notches on your bed post
(Com as rachaduras em sua cabeceira)

 

Tradução e adaptação: Equipe All Time Low Mídia – Não reproduzir sem os créditos.

Confira a letra e tradução da música “Nightmares”.

Nightmares – Pesadelos

There’s a little house on a perfect little hill
(Tem uma pequena casa em um perfeito morrinho)
Just short of your fairy tale
(Com falta do seu conto de fadas)
There’s a little child and a million ways to feel
(Tem uma pequena criança e milhões de sentimentos)
Caught up in a hurricane
(Presos em um furacão)

Paper thin walls
(Paredes finas como papel)
Angry words from down the hall
(Palavras de ódio ao fim do corredor)
Something changed them
(Algo as mudou)
 I think about him every now and again
(Eu penso nele de novo e sempre)

Now there’s a ghost in the back of this room
(Agora, tem um fantasma no fundo desse cômodo)
And I don’t like it
(E eu não gosto disso)
I fall asleep with my covers pulled up
(Eu peguei no sono com as cobertas me cobrindo)
And try to fight it
(E tentei resistir)

I gotta say it’s hard to be brave
(Eu tenho que dizer que é difícil ser corajoso)
When you’re alone in the dark
(Quando você está sozinho no escuro)
I told myself that I wouldn’t be scared
(Eu falei para mim mesmo que não ficaria assustado)
But I’m still having nightmares
(Mas eu ainda tenho pesadelos)
I’m still having nightmares
(Eu ainda tenho pesadelos)

Every little thing got me coming back around
(Toda pequena coisa me fez voltar atrás)
Digging up old memories
(Afundando em velhas lembranças)
Always used to be the one to let it go
(Sempre costumava ser aquele que desapegava)
Got my fears in a suitcase
(Coloquei meus medos em uma mala)
Lockdown away
(Trancada de tudo)

In a place they wouldn’t find
(Em um lugar que eles não encontrariam)
They still haunt me
(Eles ainda me assombram)  
I think about it every now and again
(Eu penso nisso de novo e sempre)

Now there’s a ghost in the back of this room
(Agora, tem um fantasma no fundo desse cômodo)
And I don’t like it
(E eu não gosto disso)
I fall asleep with my covers pulled up
(Eu peguei no sono com as cobertas me cobrindo)
And try to fight it
(E tentei resistir)

I gotta say it’s hard to be brave
(Eu tenho que dizer que é difícil ser corajoso)
When you’re alone in the dark
(Quando você está sozinho no escuro)
I told myself that I wouldn’t be scared
(Eu falei para mim mesmo que não ficaria assustado)
But I’m still having nightmares
(Mas eu ainda tenho pesadelos)
I’m still having nightmares
(Eu ainda tenho pesadelos)

Now there’s a ghost in the back of this room
(Agora, tem um fantasma no fundo desse cômodo)
And I don’t like it
(E eu não gosto disso)
I fall asleep with my covers pulled up
(Eu peguei no sono com as cobertas me cobrindo)
And try to fight it
(E tentei resistir)

Now there’s a ghost in the back of this room
(Agora, tem um fantasma no fundo desse cômodo)
And I don’t like it
(E eu não gosto disso)
I fall asleep with my covers pulled up
(Eu peguei no sono com as cobertas me cobrindo)
And try to fight it
(E tentei resistir)

I gotta say it’s hard to be brave
(Eu tenho que dizer que é difícil ser corajoso)
When you’re alone in the dark
(Quando você está sozinho no escuro)
I told myself that I wouldn’t be scared
(Eu falei para mim mesmo que não ficaria assustado)
But I’m still having nightmares
(Mas eu ainda tenho pesadelos)
I’m still having nightmares
(Eu ainda tenho pesadelos)

I gotta say it’s hard to be brave
(Eu tenho que dizer que é difícil ser corajoso)
When you’re alone in the dark
(Quando você está sozinho no escuro)
I told myself that I wouldn’t be scared
(Eu falei para mim mesmo que não ficaria assustado)
But I’m still having nightmares
(Mas eu ainda tenho pesadelos)
I’m still having nightmares
(Eu ainda tenho pesadelos)

 

Tradução e adaptação: Equipe All Time Low Mídia – Não reproduzir sem os créditos.

Confira a letra e tradução da música “Drugs & Candy”.

Hoje (2), finalmente, saiu o Last Young Renegade e decidimos transcrever e traduzir todas as letras do álbum. Confira a letra de Drugs & Candy abaixo:

Drugs & Candy – Drogas & Doces

I can’t take another hollow point conversation
(Eu não vou aguentar outra conversa vazia)
It’s getting hard to fake
(Está ficando difícil disfarçar)
The sound of you
(O seu som)
An outlasting vibration
(Uma vibração duradoura)
Is something I can’t shake
(É algo que não consigo me livrar)

The sweetness of you on my tongue
(A sua doçura na minha língua)
I breathed you in, you filled my lungs
(Eu respirei você, você encheu meus pulmões)
A bitter taste, surrender waste
(Um gosto amargo, uma rendição desperdiçada)
Another weakness
(Outra fraqueza)

You and me are like drugs & candy
(Eu e você somos como drogas e doces)
Take one down for the young and easy
(Tome um pelos jovens fáceis)
You get me out of my head
(Você me tira do sério)
I fill the space in your bed
(Eu completo o espaço da sua cama)
High on the beat of a breakdown
(Elevado na batida de um colapso)

You and me are like drugs & candy
(Eu e você somos como drogas e doces)
And I don’t wanna give it up
(E eu não quero desistir disso)

You caught me in a moment of redemption
(Você me pegou em um momento de rendição)
There’s nothing to explain
(Não tem nada a explicar)
You had me on the edge of indiscretion
(Você me viu no auge da indiscrição)
You said you feel the same
(Você disse que sentia o mesmo)

The sweetness of you on my tongue
(A sua doçura na minha língua)
I breathed you in, you filled my lungs
(Eu respirei você, você encheu meus pulmões)
A bitter taste, surrender waste
(Um gosto amargo, uma rendição desperdiçada)
Another weakness
(Outra fraqueza)

You and me are like drugs & candy
(Eu e você somos como drogas e doces)
Take one down for the young and easy
(Tome um pelos jovens fáceis)
You get me out of my head
(Você me tira do sério)
I fill the space in your bed
(Eu completo o espaço da sua cama)
High on the beat of a breakdown
(Elevado na batida de um colapso)

You and me are like drugs & candy
(Eu e você somos como drogas e doces)
And I don’t wanna give it up
(E eu não quero desistir disso)
Drugs & candy
(Drogas e doces)
Drugs & candy
(Drogas e doces)

The sweetness of you on my tongue
(A sua doçura na minha língua)
I breathed you in, you filled my lungs
(Eu respirei você, você encheu meus pulmões)
A bitter taste, surrender waste
(Um gosto amargo, uma rendição desperdiçada)
Another weakness
(Outra fraqueza)

You and me are like drugs & candy
(Eu e você somos como drogas e doces)
Take one down for the young and easy
(Tome um pelos jovens fáceis)
You get me out of my head
(Você me tira do sério)
I fill the space in your bed
(Eu completo o espaço da sua cama)
High on the beat of a breakdown
(Elevado na batida de um colapso)

You and me are like drugs & candy
(Eu e você somos como drogas e doces)
And I don’t wanna give it up
(E eu não quero desistir disso)

Drugs & candy
(Drogas e doces)
No, I don’t wanna give it up
(Não, eu não quero desistir disso)
Drugs & candy
(Drogas e doces)
You get me out of my head
(Você me tira do sério)
High on the beat of a breakdown
(Elevado na batida de um colapso)
And I don’t wanna give it up
(E eu não quero desistir disso)
Drugs & candy
(Drogas e doces)

 

Tradução e adaptação: Equipe All Time Low Mídia – Não reproduzir sem os créditos.

Página 5 de 46« Primeira...34567...102030...Última »